Introduction of Japanese cultures by Yuu and Hiro

Introduction of Japanese cultures by Yuu and Hiro Introduction of Japanese cultures by Yuu and Hiro, 旅行サービス, 東京都千代田区, Bunkyo-kuの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

 Kamomabe est l'une des cusines japonaises.Kamo signifie «canard» au Japon, et nous mangeons des tranches de canard.Nabe...
18/01/2021


Kamomabe est l'une des cusines japonaises.
Kamo signifie «canard» au Japon, et nous mangeons des tranches de canard.
Nabe signifie "hot pot", et les Japonais aiment traditionnellement manger des plats chauds en hiver avec une atmosphère confortable.
Nous ajoutons généralement des oignons verts dans le bouillon de Nabe, et il y a un proverbe célèbre selon lequel un canard porte un oignon vert sur son dos au Japon.
Le proverbe indique qu'il y a parfois une opportunité pratique.

Connaissez-vous bien pokemon? S'il vous plaît imaginez "Farfetch'd (Nous appelons Farfetch'd" Un canard à l'oignon vert "au Japon)" tenue, et il est naturel que Farfetch'd ait un oignon vert sur le dos selon le proverbe japonais .




Kamomabe is one of the Japanese cusine.

Kamo means "duck" in Japan,and we eat slices of duck.

Nabe means "hot pot" , and Japanese traditionaly likes to eat hot pot dish in winter with comfortable atmosphere.

We usually add green onions in broth of Nabe, and there is a famous proverb that a duck carries a green onion on its back in Japan.The proverb indicate that there are some convenient opportunity sometimes.

Do you know pokemon well?Please imagine "Farfetch'd(We call Farfetch'd "A duck with green onion"in Japan)" outfit, and it's natural that Farfetch'd has a green onion on his back in terms of Japanese proverb.

Le dîner Il y a un supermarché appelé "Shimadaya" à proximité de la gare d'Otsuka. Les poissons que j'achète là-b...
18/01/2021

Le dîner

Il y a un supermarché appelé "Shimadaya" à proximité de la gare d'Otsuka.

Les poissons que j'achète là-bas sont bon marché et très savoureux. J'ai acheté des tranches de sashimi de poulpe et je les ai rôties à la maison.

Le menu de ce soir est sashimi (tranche de poisson cru)et yakitori.
(Poulet grillé sur des brochettes de bambou)
C'était un dîner à la japonaise.




There is a supermarket called" Shimadaya "nearby Otsuka Station.

The fish I buy there are cheap and very tasty. I bought sashimi slices of octopus and roasted them at home.

Tonight's menu is sashimi (slice of raw fish)and yakitori.
(grilled chicken on bamboo skewers)It is a Japanese-style dinner.

09/01/2021

Ici,c’est Izakaya du Japon.
#大提灯 
Comme chez ma grande mère 😂

06/01/2021

C’est magnifique⛩

02/01/2021

#書初め Kakizome
(Première écriture)

Je suis les traditions japonaises en faisant la première écriture de l'année chaque année.

YouTube➡︎ https://youtu.be/WytsOd1j8ro






Issin(一心)means making a point of
mind , and Ichii(一意)means to focus and encourage in one's mind.

"One mind(一心) "and "one will(一意)"have a meaning to do one thing together.

#書道
#抱負  #目標  #一心一意
#前進

#今年も宜しくお願い致します

⛩     #穴八幡宮"一陽来復"「Ichiyouraifuku」 signifie que les mauvaises choses se terminent et que les bonnes choses commencent.Et ...
02/01/2021

⛩ #穴八幡宮

"一陽来復"「Ichiyouraifuku」 signifie que les mauvaises choses se terminent et que les bonnes choses commencent.

Et visiter ce sanctuaire shinto vous apportera un succès économique.

#⛩
#一陽来復  #お守り  #御守り
#冬至
#巳馬  #寅年 


日本で初日出を見ました!I saw a first sunrise yesterday.We regard viewing the first sunrise as a auspicious events😊
02/01/2021

日本で初日出を見ました!

I saw a first sunrise yesterday.

We regard viewing the first sunrise as a auspicious events😊

住所

東京都千代田区
Bunkyo-ku, Tokyo

アラート

Introduction of Japanese cultures by Yuu and Hiroがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Introduction of Japanese cultures by Yuu and Hiroにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー