22/09/2025
ĐÔI NÉT VỀ THỰC TRẠNG LAO ĐỘNG Ở PHẦN LAN
Dẫn: Fb Tin tức Phần Lan.
🔥 Ở đâu cũng quảng cáo "Phần Lan thiếu lao động - cơ hội vàng cho người Việt Nam" nhưng lại không rõ ràng những mặt trái của cơ hội vàng đó là gì ??? 👇
🔥 Everywhere, you see ads saying: "Finland needs workers – a golden opportunity for immigrants." But what exactly are the downsides of this “golden opportunity” ? 👇
Một buổi sáng thu se lạnh ở Helsinki, mới hơn 5 giờ thôi, trên đường đã có nhiều người đạp xe đi làm, có người thì đi bộ, có người đang chạy, những xe hơi đủ loại nối đuôi nhau dưới đường ... Nhưng lạ kỳ, rất nhiều doanh nghiệp lại không chịu tuyển thêm nhân viên, họ tìm cách cắt giảm, thậm chí nhiều doanh nghiệp chủ động phá sản những khu vực yếu hay có những doanh nghiệp nhỏ, người chủ phải tự mình làm rất nhiều việc, gọi người có chuyên môn khi cần ...
Tại sao nhỉ? Trong khi người ta nói rằng đến năm 2030 đất nước này sẽ thiếu hàng chục nghìn lao động, vậy mà bây giờ nhiều doanh nghiệp lại đóng băng tuyển dụng ?
Sự thật phũ phàng nằm ở chỗ: Phần Lan không thiếu người nhập cư, không thiếu người có chứng chỉ ngôn ngữ YKI, B1.1,… mà thứ họ thiếu chính là người thực sự giao tiếp được, có kỹ năng học tập, kỹ năng làm việc và tồn tại bằng tiếng Phần Lan mỗi ngày.
Doanh nghiệp bây giờ rất “sợ tuyển nhầm người”. Một ông chủ nhà hàng ở Espoo đã nói thẳng: “Chúng tôi không thiếu người nộp đơn. Cái chúng tôi “sợ” là tuyển nhầm: phỏng vấn thì nói rất hay, có vẻ tốt nhưng vào làm việc thực tế thì không đạt kỳ vọng rất nhiều, không có kỹ năng làm việc, người không biết nói chuyện, không chịu học, làm việc thì yếu, mà còn khó hiểu nhau … Khi đã ký hợp đồng rồi, không dễ gì sa thải. Chỉ cần một sai lầm tuyển dụng thôi là cả doanh nghiệp có thể khốn đốn.”
Ở Phần Lan, luật lao động bảo vệ người làm việc rất chặt chẽ. Điều này là tin tốt cho người bản xứ, nhưng lại khiến các ông chủ phải suy nghĩ rất kỹ trước mỗi hợp đồng. Vì nếu tuyển nhầm một người, thì cả nhóm phải gồng gánh, khách hàng cũng chịu ảnh hưởng.
YKI, hay chứng chỉ ngôn ngữ B1 đó, có phải chỉ là một tấm bằng để treo tường cho đẹp thôi không ? Người nhập cư thì cắm cúi luyện thi, đổ mồ hôi mới đạt được mức B1. Nhưng rồi sao nữa?
Rất nhiều người có bằng nhưng… không nói được, cũng chẳng giao tiếp được. Họ vượt qua kỳ thi nhờ học mẹo, học thuộc lòng, chứ không phải nhờ khả năng trò chuyện thật sự.
Một chuyên gia nhân sự Miia Hanhivaara đã kể thẳng: “Chúng tôi phỏng vấn nhiều ứng viên có chứng chỉ ngôn ngữ B1, thậm chí cả sinh viên đã tốt nghiệp đại học, thạc sĩ, có người còn có quốc tịch Phần Lan. Nhưng khi trao đổi, họ chỉ im lặng cười, gật đầu, hoặc trả lời không đúng ý, có lẽ do không hiểu. Bằng thì có, nhưng kỹ năng thì không.”
Trong công việc cần phản xạ nhanh như điều dưỡng, chăm trẻ, hay phục vụ nhà hàng… chỉ cần một giây không hiểu là có thể gây ra tai nạn. Khách hàng thì bực bội, dịch vụ cũng bị ảnh hưởng ngay.
Chính phủ bắt đầu rút bớt hỗ trợ, và người lao động nhập cư thì trở nên “lúng túng”. Ngày trước, nhiều người còn sống nhờ vào trợ cấp và những khóa học miễn phí bị bỏ dở hoặc không ngó ngàng tới. Nhưng bây giờ, khi ngân sách bị thắt chặt, các khoản hỗ trợ giảm dần, họ buộc phải tự lo lấy, phải “tự bơi” trong một xã hội mà tiếng Phần Lan giống như hơi thở mỗi ngày.
Chị Miia Hanhivaara chia sẻ tiếp: “Không có ngôn ngữ, dù chúng tôi không nói gì, các bạn cũng tự khép mình lại thôi. Giờ là lúc phải nhìn thẳng vào sự thật, vì những gánh nặng ngân sách này không thể kéo dài mãi.”
Chị còn chia sẻ thêm: “Tôi không biết giáo viên dạy ngôn ngữ đánh giá thế nào, nhưng việc có chứng chỉ rồi mà không giao tiếp được thì thật sự rất lãng phí.”
Vậy là chính phủ hỗ trợ những khoá học ngôn ngữ hội nhập có vẻ lãng phí chăng ?
Vì sao khủng hoảng nhân lực ở Phần Lan lại ngày càng nặng nề? Dân số thì ngày một già đi, còn số thanh niên ít ỏi dần cũng không muốn làm những công việc đang rất thiếu người, như điều dưỡng, chăm sóc người già, hay những việc phải làm ca đêm… Người giỏi, chuyên môn tốt thì nhiều khi chọn đổi nghề khác hoặc đi sang nước khác, có chế độ và cuộc sống tốt hơn.
Doanh nghiệp thật ra rất cần lao động nhập cư, nhưng thay vì tuyển ồ ạt như trước, giờ họ lại chọn cách đóng băng tuyển dụng. Lý do là vì họ sợ rủi ro “tuyển nhầm” và vừa do rào cản ngôn ngữ, vừa do luật lao động quá chặt chẽ.
Cánh cửa nào vẫn còn mở? Nhiều người hay hỏi: “Vậy có nên sang Phần Lan không?”
Câu trả lời là: Có, nhưng phải hiểu rõ luật chơi và Đi Phần Lan không phải vì 2 từ “Miễn phí”.
Không ai muốn tuyển một người không có khả năng, nhất là khả năng học hỏi và làm việc. Có nhiều người chưa học xong đã đòi đi làm, trong khi những câu hỏi đơn giản cũng không hiểu. Lại còn than: “Khó thế này thì làm sao học được.” Nói như vậy thì coi như trong đầu đã tự bỏ cuộc rồi. Thế nên, tốt nhất là mỗi người hãy tự nhìn lại mình trước, xem tư duy của bản thân mở ra đến đâu, có khả năng học ngôn ngữ mới và khó này hay không ?
Nhiều người khoe rằng mình đã có chứng chỉ này, đã học ngôn ngữ kia, nghĩ rằng thế là đủ để đi làm. Nhưng sự thật là: “không ai có thể tự đánh giá được mình cả dù bất kể điều gì. Kỹ năng ngôn ngữ phần lan tốt là các bạn phải nghe được, hiểu được, và nói được. Còn ngược lại thì nên suy nghĩ lại” Vậy mà nhiều người vẫn cố chấp đòi sang Phần Lan. Nghe có vẻ khó tin, nhưng đây lại là chuyện có thật 100% ngoài đời.
“Tôi đã tự mình phỏng vấn hơn 40 người nhập cư cho nhiều vị trí công việc khác nhau. Nhưng tôi không thể nào nói thẳng với họ: “Bạn không hiểu câu hỏi của tôi”. Tôi phải gợi ý lại, và cảm giác giống như đang nói chuyện với một đứa trẻ vậy.” chuyên gia nhân sự của một công ty tuyển dụng lớn ở Tampere đã chia sẻ.
Nếu bạn nghĩ rằng có thể sang đây để sống nhờ trợ cấp, hưởng một cuộc sống miễn phí, thì tốt nhất đừng sang!
Nhưng nếu bạn thật sự sẵn sàng học tiếng Phần Lan đến mức nghe – hiểu – trả lời tự nhiên như hơi thở, sẵn sàng học tập nghiêm túc và làm việc chăm chỉ, thì Phần Lan vẫn là một miền đất hứa cho bạn.
Ai mà làm chủ được tiếng Phần Lan, có kỹ năng làm việc và sẵn sàng học tập cho kỹ năng của mình phù hợp với môi trường mới, cái mới thì sẽ có công việc, mức lương ổn định, cơ hội định cư lâu dài và một cuộc sống an toàn, văn minh nhưng "không giàu có". Phần Lan không phải là nơi làm giàu.
Nhưng ngược lại, nếu bạn không hiểu rõ chính mình, không biết khả năng thật sự của mình, thì ngôn ngữ có thể trở thành “nhà giam” nhốt bạn lại. Bạn sẽ dễ bị tách ra khỏi cuộc sống, rơi vào stress, lười biếng, rồi cuối cùng vừa làm khổ bản thân, vừa trở thành gánh nặng cho người khác và cho cả xã hội.
Ai cũng mong muốn được đến một nơi tốt đẹp hơn, một miền đất hứa để cuộc sống ngày càng khá hơn, nhưng nếu chỉ nhìn vấn đề một cách nửa vời, hoặc lệch lạc, đặc biệt chỉ vì hai chữ “miễn phí”, thì chính bạn cũng đang góp phần làm hỏng một nơi vốn tốt đẹp, khiến nó ngày càng tệ đi.
Số tiền mà các bạn nhận được gọi là “miễn phí” thật ra được trích từ thuế của những người dân đang lao động thật sự, làm việc thật sự. Phần Lan vì cho đi quá nhiều nên bây giờ cũng phải trả giá bằng sự yếu kém của cả nền kinh tế. Và nếu không sớm sửa chữa, tình hình sẽ còn yếu hơn nữa. Các bạn nghĩ xem “Tiền” có nhiều đến mấy thì “ăn mãi cũng hết” “cho mãi cũng hết” “Vay nợ để đảm bảo an sinh quốc gia”. Vay tiền càng nhiều thì thuế phải tăng, người lao động trả thuế càng nặng.
Nếu các bạn đã đặt chân đến Phần Lan, đã cảm nhận được cuộc sống ở đây, thì hãy cố gắng hơn nữa để “hòa nhập thật sự”. Đừng để mình trở nên xấu đi trong mắt người bản xứ chỉ vì hai chữ “mặc kệ”, rồi lại hỏi “tại sao họ phân biệt”. Khi bước vào đất nước của họ thì “nhập gia tùy tục”. Điều đầu tiên và quan trọng nhất chính là phải hiểu rõ ngôn ngữ, văn hoá, con người ở đây, để sống được và tôn trọng luật pháp của họ.
Chúng ta đang sống ở Phần Lan, không phải ở Việt Nam. Chúc tất cả mọi người có một cuối tuần thật nhiều niềm vui !
____________________________________________________________
🔥 Everywhere, you see ads saying: "Finland needs workers – a golden opportunity for immigrants." But what exactly are the downsides of this “golden opportunity”?
One chilly autumn morning in Helsinki, it was just after 5 a.m. There were already many people cycling to work, some walking, some jogging, and cars lined up on the streets… Yet strangely, many companies are not hiring more staff. They try to cut costs, and some even let weak departments fail or small businesses struggle, where the owners have to do many tasks themselves and call in specialists only when necessary.
Why is that? People say that by 2030, Finland will need tens of thousands of workers, but now many companies are freezing hiring.
The harsh truth is: Finland is not short of immigrants or people with language certificates like YKI B1.1. What is really missing are people who can actually communicate, have learning skills, work skills, and survive using Finnish every day.
Companies now are very “afraid of hiring the wrong person.” A restaurant owner in Espoo said directly:
“We are not short of applicants. What we fear is hiring the wrong person: they speak well in interviews and seem good, but in real work they do not meet expectations. They may lack work skills, communication skills, motivation to learn, or work strength. Misunderstandings happen… Once the contract is signed, firing is not easy. One hiring mistake can hurt the whole business.”
In Finland, labor laws strongly protect employees. This is good for locals, but it makes employers think carefully before signing contracts. If they hire the wrong person, the whole team and customers are affected.
So, is YKI or a B1 language certificate just a paper to hang on the wall? Immigrants work hard to pass exams, sweat to reach B1… but then what? Many pass the test but cannot really speak or communicate. They learn tricks and memorize answers, not real conversation.
HR expert Miia Hanhivaara said:
“We interview many B1 certificate holders, even university or master’s graduates, some with Finnish citizenship. But in conversation, they just smile, nod, or answer incorrectly, maybe because they don’t understand. They have the certificate, but not the skill.”
In jobs needing fast reactions, like nursing, childcare, or restaurant service, even one second of misunderstanding can cause accidents. Customers get frustrated, service suffers immediately.
The government is cutting support, and immigrant workers are struggling. In the past, many lived on benefits and free courses. Now, with a tighter budget and less support, they must take care of themselves, “swim on their own” in a society where Finnish is like daily breathing.
Miia Hanhivaara added:
“Without language skills, even if we don’t say anything, people will isolate themselves. It’s time to face reality. Budget pressures will not last forever.”
She also said:
“I don’t know how language teachers assess, but having a certificate and still not being able to communicate is a real waste.”
So, are government-supported integration courses somewhat wasted?
Why is Finland’s labor shortage getting worse? The population is aging, the youth population is small, and few want the jobs in demand, like nursing, eldercare, or night shifts. Skilled professionals may change careers or move abroad for better conditions.
Companies do need immigrant workers, but instead of hiring many people quickly, they freeze hiring. They fear “wrong hires,” language barriers, and strict labor laws.
Which doors are still open? Many ask: “Should I come to Finland?”
The answer: Yes, but understand the rules. Don’t come just for the words “free.”
No one wants to hire someone without the ability to learn and work. Some try to work before they are ready, not understanding simple questions, then complain, “It’s too hard to learn.” Saying this is like giving up in your mind. So, each person should reflect on themselves: Can you really learn this difficult language?
Many boast about certificates and courses, thinking it’s enough. But the truth is: “No one can truly judge themselves. Real Finnish language skills mean you can listen, understand, and speak. If not, rethink.” Yet many still insist on coming to Finland. This is 100% real.
“I’ve personally interviewed over 40 immigrants for various jobs. But I cannot directly say: ‘You don’t understand my question.’ I have to hint, and it feels like talking to a child,” said an HR expert from a large recruitment company in Tampere.
If you think you can come here to live on benefits and a “free life,” it’s better not to come.
But if you are truly ready to learn Finnish until you can understand and speak it naturally, ready to study seriously and work hard, Finland is still a land of opportunity.
Those who master Finnish, have work skills, and are willing to learn for their new environment can find jobs, stable income, long-term residency, and a safe, civilized life – but “not rich.” Finland is not a place to get rich.
On the other hand, if you don’t understand yourself or your real abilities, the language can become a “prison.” You may feel isolated, stressed, lazy, and eventually hurt yourself and become a burden to others and society.
Everyone wants a better life, a land of opportunity. But if you approach it superficially or for “free,” you may harm a good society and make it worse.
The “free” money you receive actually comes from taxes of people who work. Finland has given a lot, and now pays the price in economic weakness. If not fixed, the situation may get worse. Think about it: “No matter how much money, it will run out. Giving too much also ends. Borrowing to fund welfare leads to higher taxes for working people.”
If you are in Finland and have experienced life here, try harder to truly integrate. Don’t let yourself look bad to locals with a “don’t care” attitude, then wonder why they treat you differently. When in their country, “when in Rome, do as the Romans do.” The first and most important step is understanding the language, culture, and people to live and respect their laws.
We live in Finland, not in any other country. Have a happy weekend, everyone!