ALEYA

ALEYA We provide professional translators who are fluent in English and have sufficient field experience under adverse conditions.

All translators attached to this platform are field trained and have experience working with doctors, media crews, journalists an All translators attached to this platform are field trained and have experience working with doctors, media crews, journalists and field reporters. We pride ourselves on linking the right people for the right jobs. Our team members are 100% professional and are capable

of handling any forms of translations ranging from publications to live field work. We have both male and female translators / interpreters available for:

English-Bangla-English
English-Chittagonian-English
English-Rohingya-English

Please contact via message for further enquiries and booking requests. E-mail: [email protected], Cell No: +0881841610751.
# #

15/02/2018

Hi Fellow Professional,

To become a good professional translator, it is not enough to just know a foreign language. A lot of people believe that translation is just taking text and substituting them into other languages.

However, this is not usually the case. A professional translator needs to have a deep understanding in native languages, as well as cultural differences. Translation requires skill and experience to make the right analysis of the meaning in the target language.

As the world is getting more globalize, the demand for translation services is also getting hotter. A translator must have the knowledge and skill to translate documents that the target language readers can relate to. So, what are some of the criteria that a good translator must fulfil?

# # Able to read different languages. To be able to translate properly, the translator must be able to read text in different languages. He or she must be able to understand both source and target communication to translate the text accurately.

# # Able to write well in both source and target languages. A good translator must know the different styles of writing and morals when editing text from one language to another. He or she needs to use punctuation at the right time to make the text readable.

# # Able to use bilingual dictionaries well. Using bilingual dictionaries requires very technical proficiency and it is something any good text converter needs to master. Sometimes, although two words are the same, they have different meanings in different circumstances. Therefore, a translator must understand the exact meaning of a word in a specific situation.

# # Able to listen well. A translator must have a good listening ear so that he or she can grasp expressions, specific words and their uses. By listening attentively, the translator will understand the scope of the work better and know how to ask the right questions.

# # Ask the right questions. In the translation business, accuracy is very important. Therefore, if there is anything that translators do not understand, they must know how to ask the right questions to clear their existing doubt.

To become a good translator, it is not something that can happen overnight. A lot of training, learning, and experience are needed to turn someone into a good translator. When engaging translators for your work, be sure to give them a detailed briefing on the work to be done. This will help minimize any misunderstanding and make the process more efficient.

Thank you
Team Aleya Interpretor

13/09/2017

আলেয়া- একটি নতুন উদ্যোগ। শিগগির আসছি আমরা। পাশে থাকুন।

Address

Bir Uttam Rafiqul Islam Avenue
Dhaka
1212

Opening Hours

Monday 09:00 - 17:00
Tuesday 09:00 - 17:00
Wednesday 09:00 - 17:00
Thursday 09:00 - 17:00
Saturday 09:00 - 17:00
Sunday 09:00 - 17:00

Telephone

+8801841610751

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when ALEYA posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to ALEYA:

Share

Category