24/05/2026
Surah Al-Mu'minun | المؤمنون | মুমিনূন
Juz 18 | 118 Ayahs
Reciter: Aziz Alili
Translation: Saheeh International (English) | Bangla
--- Translation ---
[Ayah 0]
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
[Ayah 1]
মুমিনগণ সফলকাম হয়ে গেছে,
Certainly will the believers have succeeded:
[Ayah 2]
যারা নিজেদের নামাযে বিনয়-নম্র;
They who are during their prayer humbly submissive
[Ayah 3]
যারা অনর্থক কথা-বার্তায় নির্লিপ্ত,
And they who turn away from ill speech
[Ayah 4]
যারা যাকাত দান করে থাকে
And they who are observant of zakah
[Ayah 5]
এবং যারা নিজেদের যৌনাঙ্গকে সংযত রাখে।
And they who guard their private parts
[Ayah 6]
তবে তাদের স্ত্রী ও মালিকানাভুক্ত দাসীদের ক্ষেত্রে সংযত না রাখলে তারা তিরস্কৃত হবে না।
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -
[Ayah 7]
অতঃপর কেউ এদেরকে ছাড়া অন্যকে কামনা করলে তারা সীমালংঘনকারী হবে।
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
[Ayah 8]
এবং যারা আমানত ও অঙ্গীকার সম্পর্কে হুশিয়ার থাকে।
And they who are to their trusts and their promises attentive
[Ayah 9]
এবং যারা তাদের নামাযসমূহের খবর রাখে।
And they who carefully maintain their prayers -
[Ayah 10]
তারাই উত্তরাধিকার লাভ করবে।
Those are the inheritors
[Ayah 11]
তারা শীতল ছায়াময় উদ্যানের উত্তরাধিকার লাভ করবে। তারা তাতে চিরকাল থাকবে।
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
[Ayah 12]
আমি মানুষকে মাটির সারাংশ থেকে সৃষ্টি করেছি।
And certainly did We create man from an extract of clay.
[Ayah 13]
অতঃপর আমি তাকে শুক্রবিন্দু রূপে এক সংরক্ষিত আধারে স্থাপন করেছি।
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.
[Ayah 14]
এরপর আমি শুক্রবিন্দুকে জমাট রক্তরূপে সৃষ্টি করেছি, অতঃপর জমাট রক্তকে মাংসপিন্ডে পরিণত করেছি, এরপর সেই মাংসপিন্ড থেকে অস্থি সৃষ্টি করেছি, অতঃপর অস্থিকে মাংস দ্বারা আবৃত করেছি, অবশেষে তাকে নতুন রূপে দাঁড় করিয়েছি। নিপুণতম সৃষ্টিকর্তা আল্লাহ কত কল্যাণময়।
Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.
[Ayah 15]
এরপর তোমরা মৃত্যুবরণ করবে
Then indeed, after that you are to die.
[Ayah 16]
অতঃপর কেয়ামতের দিন তোমরা পুনরুত্থিত হবে।
Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.
[Ayah 17]
আমি তোমাদের উপর সুপ্তপথ সৃষ্টি করেছি এবং আমি সৃষ্টি সম্বন্ধে অনবধান নই।
And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.
[Ayah 18]
আমি আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করে থাকি পরিমাণ মত অতঃপর আমি জমিনে সংরক্ষণ করি এবং আমি তা অপসারণও করতে সক্ষম।
And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.
[Ayah 19]
অতঃপর আমি তা দ্বারা তোমাদের জন্যে খেজুর ও আঙ্গুরের বাগান সৃষ্টি করেছি। তোমাদের জন্যে এতে প্রচুর ফল আছে এবং তোমরা তা থেকে আহার করে থাক।
And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
[Ayah 20]
এবং ঐ বৃক্ষ সৃষ্টি করেছি, যা সিনাই পর্বতে জন্মায় এবং আহারকারীদের জন্যে তৈল ও ব্যঞ্জন উৎপন্ন করে।
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.
[Ayah 21]
এবং তোমাদের জন্যে চতুস্পদ জন্তু সমূহের মধ্যে চিন্তা করার বিষয় রয়েছে। আমি তোমাদেরকে তাদের উদরস্থিত বস্তু থেকে পান করাই এবং তোমাদের জন্যে তাদের মধ্যে প্রচুর উপকারিতা আছে। তোমরা তাদের কতককে ভক্ষণ কর।
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.
[Ayah 22]
তাদের পিঠে ও জলযানে তোমরা আরোহণ করে চলাফেরা করে থাক।
And upon them and on ships you are carried.
[Ayah 23]
আমি নূহকে তার সম্প্রদায়ের কাছে প্রেরণ করেছিলাম। সে বলেছিলঃ হে আমার সম্প্রদায়, তোমরা আল্লাহর বন্দেগী কর। তিনি ব্যতীত তোমাদের কোন মাবুদ নেই। তোমরা কি ভয় কর না।
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
[Ayah 24]
তখন তার সম্প্রদায়ের কাফের-প্রধানরা বলেছিলঃ এ তো তোমাদের মতই একজন মানুষ বৈ নয়। সে তোমাদের উপর নেতৃত্ব করতে চায়। আল্লাহ ইচ্ছা করলে ফেরেশতাই নাযিল করতেন। আমরা আমাদের পূর্বপুরুষদের মধ্যে এরূপ কথা শুনিনি।
But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.
[Ayah 25]
সে তো এক উম্মাদ ব্যক্তি বৈ নয়। সুতরাং কিছুকাল তার ব্যাপারে অপেক্ষা কর।
He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."
[Ayah 26]
নূহ বলেছিলঃ হে আমার পালনকর্তা, আমাকে সাহায্য কর; কেননা, তারা আমাকে মিথ্যাবাদী বলছে।
[N..